Valencia (Xàtiva) Tomiki Aikido
Winter Course 2012
serving the Alicante and Valencia Spanish regions
Sirviendo las regiones Españolas de Alicante y Valencia

 

Home
Up

 

 

 

 

 

 

 

 

Website updated
  06 Dec 2015

 

 

Adrian Tyndale - Slowly! Done More Quickly Seminar     27th-29th January, 2012

Poco a poco! De forma más rápida Seminario

The seminar was split over 3 days and in each case the underpinning platform was Unsoku and Tandoku Undo. To aid absorption a requirement was to slow down and visualise the movements.

El seminario se dividió en 3 días y en cada caso, la plataforma se basa fue Unsoku Tandoku y Deshacer. Para ayudar a la absorción de un requisito era más lento y visualizar los movimientos.

 

Session 1 - 27th January, 2012

This was Valencia (Xativa) Tomiki Aikido's first ever Yudansha Class. We started with Unsoku exploring the concept of adopting different Kamae. Emphasis was placed on the distribution of weight on both feet. We also practised breaking the rhythm yet maintaining the count. The students adapted to this quite easily but found it challenging to lead the group through the drill. 
Tandoku Undo can be practiced for various reasons, in this session we tried to use it to develop the idea of Ki Ken Tai Ichi - The spirit of the sword and body moving as one. In this instance the hand blade represented the sword.

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012 with Adrian Tyndale - First Yudansha Training Session

Valencia (Xàtiva) Tomiki Aikido
First Yudansha Training Session
27th January, 2012

 

Esta fue la primera Comunidad Valenciana (Xativa) Tomiki Aikido es siempre la clase de Yudansha. Empezamos con Unsoku explorar el concepto de la adopción de diferentes Kamae. Se hizo hincapié en la distribución del peso sobre ambos pies. También practicamos romper el ritmo pero el mantenimiento de la cuenta. Los estudiantes adaptarse a esto con bastante facilidad, pero nos pareció difícil de llevar al grupo a través de la perforación.
Tandoku Deshacer se puede practicar por diversas razones, en esta sesión hemos tratado de utilizar para desarrollar la idea de Tai Ki Ken Ichi - El espíritu de la espada y el cuerpo que se mueve como una sola. En este caso la hoja representa la mano de la espada.

(Tegatana [Hand Sword] - To adopt this we used the idea of first standing in the "Anatomical Position" raising the arm to shoulder height and centrally with Triceps down, elbow inward and hand palm up. Now rotate only the hand to form Tegatana).

(Tegatana [Espada de mano] -. Adoptar ello se utilizó la idea de estar por primera vez en la "posición anatómica" levantar el brazo a la altura de los hombros y tríceps con el centro hacia abajo, con la palma hacia el interior del codo y la mano hasta ahora sólo girar la mano para formar Tegatana ).

The habit of moving the body before the hand is easy to slip into and very difficult to break. We used the idea of the hand leading the body movement to re-train our thinking in the order of movement. Hand, body, front foot, back foot, when moving forward for example.
Using this concept, we applied it to familiar techniques from the Koryu no Katas to see how they altered.

El hábito de mover el cuerpo antes de que la mano es fácil caer en el y es muy difícil de romper. Se utilizó la idea de la mano de los principales movimientos del cuerpo para re-entrenar nuestro pensamiento en el orden de movimiento. Manos, cuerpo, pie delantero, el pie de atrás, cuando se mueve hacia adelante, por ejemplo.
El uso de este concepto, que se aplica a las técnicas conocidas de la Koryu no Kata para ver cómo se altera.

We soon found that Uke's attack was imperative to the appearance and outcome of the specified technique.
We did some work on the principle of Tori taking and keeping the initiative throughout the technique.
We tried to visualise what could happen and the other possibilities outside the snapshot approach which kata imposes.

Pronto nos dimos cuenta que el ataque de Uke era imperativo a la aparición y la evolución de la técnica especifica.
Hicimos algunos trabajos sobre el principio de Tori para recibir y mantener la iniciativa a través de la técnica.
Hemos tratado de visualizar lo que podría pasar y las otras posibilidades fuera del enfoque de fotografía que impone kata.

With all of this revised approach the method was to apply the movements slowly and precisely gradually building up the speed by performing it faster.

The phrase "Not fast, but slowly! Done more quickly", soon evolved.

Con todo este enfoque revisado el método se aplica a los movimientos lentamente y con precisión la progresiva consolidación de la velocidad mediante la realización de forma más rápida.

La frase "No es rápido, pero poco a poco! De forma más rápida", pronto se convirtió.

Session 2

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012 with Adrian Tyndale

Session 3

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012 with Adrian Tyndale

Session 2 & 3 - 28th & 29th January, 2012

In these classes the students were of mixed ability and gender and it was felt inappropriate to train with weapons. Using the same ideas as in session one, after some basic training we applied this to Randori.
The students worked in pairs but their movements around mat were restricted to a two-metre area. Avoidance, Balance Breaking etc had to be achieved in this smaller space. It was observed that some interesting ideas emanated from this approach to Randori.

En estas clases los estudiantes de distintas capacidades y de género y se consideró inadecuado para entrenar con armas. Utilizando las mismas ideas que en la primera sesión, después de una formación básica que aplica esto a Randori.
Los estudiantes trabajan en parejas, pero sus movimientos alrededor de alfombra se limita a un área de dos metros. La evitación, etc romper el equilibrio había que lograr en este espacio más pequeño. Se observó que algunas ideas interesantes emanado de este enfoque de Randori.

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012
 (click images to enlarge)

Poco a poco! De forma más rápida Seminario 2012
(pulsa en las imágenes para ampliar)

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012 with Adrian Tyndale

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012 with Adrian Tyndale

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012 with Adrian Tyndale

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012 with Adrian Tyndale

Poco a poco! De forma más rápida Seminario 2012
(pulsa en las imágenes para ampliar)
Rosa receives her JAA 2nd Dan Certificate

Rosa recibe su segundo Dan JAA Certificado

Slowly! Done More Quickly Seminar 2012 with Adrian Tyndale

Summary (Resumen)

Even with the added barrier of language it was clearly observed that the students slowly adapted their thinking, taking on-board the ideas imparted during the seminar.
Thanks go to all who attended and in particular to Michael & Audrey for their hospitality and for organising the weekend event.

Incluso con la barrera del lenguaje añadido se observó claramente que los alumnos poco a poco adaptado su forma de pensar, de tomar a bordo de las ideas impartidas en el seminario.
Gracias a todos los que asistieron y en especial a Michael y Audrey por su hospitalidad y la organización del evento de fin de semana.

 

Student Feedback (Estudiante Comentarios)

I like the Spanish, when did you learn?...
Me gusta el español, cuando se enteró? ...

It's really wonderful to have you here and learn from you...
Es realmente maravilloso tenerlos a ustedes aquí y aprender de ti ...

I think it was very interesting what you were trying to teach us...
Creo que fue muy interesante lo que estaba tratando de enseñarnos ...

I have a banner now in my office with the word "SLOWLY" in capital letters...
Tengo un banner ahora en mi oficina con la palabra "LENTAMENTE" en letras mayúsculas ...

Sometimes we need reminders to do aikido in another way and to live also in another way...
A veces necesitamos recordatorios para hacer aikido de otra manera y vivir también de otra manera ...

Every time I look to the word I stop and really listen to my friends, or my family...
Cada vez que miro a la palabra que parar y realmente escuchar a mis amigos o mi familia ...

The benefits from the seminar go beyond... FAR and BEYOND...
Los beneficios del seminario de ir más allá ... LEJOS y MÁS ALLÁ ...

I had fun, laughed... which is good...
Me divertí mucho, se echó a reír ... lo cual es bueno ...

Soon I may loose my job, so imagine how important it is to laugh right now...
Poco puedo perder mi trabajo, así que imagina lo importante que es para reírse en este momento ...

Thank You...
Gracias ...

You'll see me next time...
Me verás la próxima vez ...

 

 

Mauel

Raices de
  Tomiki

Lugares

Instructores

Etiqueta

Programa

Japones

Fundamentos

Movimientos
  del pie

Movimientos
  de la mano

Tecnicas

Video y DVD

Calendario

Foto páginas

Seminarios

Enlaces

 

Home ] Up ]

Valencia (Xàtiva) Tomiki Aikido AP484,  Camino Pinana,  Xativa 46800,  Valencia   SPAIN Phone: 0034 96 228 7528          Mobile: 0034 685 022 514
Email:                                  support@xativa-aikido.co.uk

© Valencia (Xàtiva) Tomiki Aikido 2006